No exact translation found for اتخاذ موقع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اتخاذ موقع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cree que sería posible que tomara una posición de liderazgo?
    هل تعتقدى سيكون ممكنا اتخاذ موقع القيادة؟
  • ¿Puedes ubicarte en una mejor posición? Negativo. No hay tiempo.
    هل تستطيعين إتخاذ موقع جديد؟ - كلّا, ليس هُناك وقت -
  • La mujer en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones
    باء - المرأة في موقع السلطة واتخاذ القرارات
  • Asimismo, desea saber qué se está haciendo para que el complejo sea atractivo para los visitantes locales.
    وتساءل أيضا عن الإجراء الذي يجري اتخاذه لجعل الموقع جذابا للزوار من المنطقة المحلية.
  • ONU-Hábitat seguirá situándose como mediador entre todos los niveles del gobierno y las instituciones financieras internacionales para promover el desarrollo de viviendas e infraestructuras asequibles.
    وسيستمر موئل الأمم المتحدة في اتخاذ موقع يقوم به من خلاله بدور الوساطة بين الحكومات على جميع المستويات ومؤسسات التمويل الدولية وذلك لتعزيز تنمية المساكن المحتملة الكلفة والبنى التحتية.
  • También hay que señalar que tras haber visitado la región, el personal de la UNFICYP en Chipre estuvo de acuerdo en que no hay ninguna medida concreta que pueda tomarse sobre el terreno con respecto a la situación reinante en Akyar después de que se iniciaran los cruces de la isla en ambos sentidos.
    وينبغي أيضا ملاحظة أن أفراد قوة الأمم المتحدة في قبرص يتفقون على زيارة المنطقة والتي لا يوجد أي إجراء محسوس يمكن اتخاذه في الموقع فيما يتعلق بالحالة في أكيار في أعقاب بدء عمليات العبور المتبادلة في الجزيرة.
  • Las medidas adoptadas recientemente para revisar el sitio en la Web y la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio se describen en el informe de la División de Estadística (E/CN.3/2006/14, anexo III).
    الخطوات التي تم اتخاذها مؤخرا لتنقيح موقع الأهداف الإنمائية للألفية وقاعدة البيانات ونشرها في تقرير الشعبة الإحصائية (E/CN.2006/14، المرفق الثالث).
  • Según esa propuesta, la decisión sobre la ubicación de la secretaría se adoptaría en votación secreta de las Partes cuyos representantes estuvieran debidamente acreditados ante la reunión antes de la votación, que tendría lugar el viernes 6 de mayo de 2005.
    ووفقاً لهذا المقترح فإنه يتعين اتخاذ المقرر المتعلق بتحديد موقع الأمانة عن إجراء تصويت سري من جانب الأطراف التي يعتمد ممثلوهم على النحو الواجب لدى الاجتماع قبل إجراء التصويت الذي سيتم في يوم الجمعة، 6 أيار/مايو 2005.
  • El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo exige a los signatarios adoptar medidas para prevenir y contrarrestar la financiación de terroristas, en forma directa o indirecta, por conducto de grupos que realicen actividades ilícitas, como el tráfico de estupefacientes.
    تشترط الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب من الموقعين عليها اتخاذ خطوات لمنع تمويل الإرهابيين والحيلولة دون هذا التمويل، سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن طريق مجموعات تعمل في أنشطة غير مشروعة بما فيها الاتجار بالمخدرات.
  • Lo más peculiar del texto del Tratado es que permite que los signatarios tomen medidas contra los no signatarios, incluso medidas que ha de adoptar el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII, en violación de los derechos soberanos de los Estados de sumarse o no al Tratado.
    وأغرب ما في نص المعاهدة أنه يجيز للدول الموقعة اتخاذ تدابير ضد الدول غير الموقعة على المعاهدة، يمكن أن تشمل تدابير يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، وانتهاك الحق السيادي للدول في الانضمام إلى المعاهدة أو عدم الانضمام إليها.